您的位置: 标准下载 » 协会标准 » IEC 国际电工委员会 »

IEC 62226-2-1-2004 处于低频和中频电场或磁场.人体内感应的电流密度和内电场的计算方法.第2-1部分:处于磁场中.2维模型

作者:标准资料网 时间:2024-05-27 17:03:38  浏览:8942   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Exposuretoelectricormagneticfieldsinthelowandintermediatefrequencyrange-Methodsforcalculatingthecurrentdensityandinternalelectricfieldinducedinthehumanbody-Part2-1:Exposuretomagneticfields-2Dmodels
【原文标准名称】:处于低频和中频电场或磁场.人体内感应的电流密度和内电场的计算方法.第2-1部分:处于磁场中.2维模型
【标准号】:IEC62226-2-1-2004
【标准状态】:现行
【国别】:国际
【发布日期】:2004-11
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际电工委员会(IX-IEC)
【起草单位】:IEC/TC106
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:电流密度;人体;电力设备;电击;电气工程;分析;曝光;分析方法;数学计算;频率范围;电流;生理效应(对人体);磁场;人;电场;2维
【英文主题词】:Analysis;Couplingfactor;Currentdensity;Electriccurrent;Electricfields;Electricshock;Electricalengineering;Electricalinstallations;Electricalsafety;Equations;Exposure;Frequencyranges;Humanbody;Magneticfields;Mathematicalcalculations;Methodsofanalysis;Models;Numericalmethods;People;Physiologicaleffects(humanbody);Safety;Two-dimensional
【摘要】:ThispartofIEC62226introducesthecouplingfactorK,toenableexposureassessmentforcomplexexposuresituations,suchasnon-uniformmagneticfieldorperturbedelectricfield.ThecouplingfactorKhasdifferentphysicalinterpretationsdepending
【中国标准分类号】:L06
【国际标准分类号】:17_240
【页数】:122P.;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Codeofpracticeforthedesignandinstallationofnaturalstonecladdingandlining.Rainscreenandstoneonmetalframecladdingsystems
【原文标准名称】:天然石材覆面和衬砌的设计与安装实施规程.金属框架覆面系统上的石材和防雨屏
【标准号】:BS8298-4-2010
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2010-12-31
【实施或试行日期】:2010-12-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:建筑设计;镶面(建筑物);施工材料;防潮层;设计;尺寸变化;外部围护墙;安全系数;紧固件;固定;构架结构;装配;连接;负荷;砖砌体工程;薄膜材料;金属;密封材料;石;结构设计;结构体系;隔热;通风;气候防护系统;抗风化能力
【英文主题词】:Architecturaldesign;Cladding(buildings);Constructionmaterials;Damp-proofcourses;Design;Dimensionalchanges;Exteriorcladding;Factorofsafety;Fasteners;Fixing;Framedstructures;Installation;Joints;Loading;Masonrywork;Membranes;Metals;Sealingmaterials;Stone;Structuraldesign;Structuralsystems;Thermalinsulation;Ventilation;Weatherprotectionsystems;Weatherresistance
【摘要】:ThispartofBS8298givesrecommendationsforthedesignandfixingofslabsofnaturalstoneontoanintermediatemetalframingsystem(whichinturnisfixedtothebuildingstructure)aspartofaventilatedrainscreencladdingsystem.Recommendationsarealsogivenonthefixingofstonetometalframingsystemsaspartofanon?ventilatedrainscreencladdingsystem.Itcovers:a)theprovisionsnecessaryforthecladdingtoperformitsfunctionsatisfactorily;b)thematerialsandmethodsmostfrequentlyusedforstonework;c)theuseofthermalinsulationbehindexternalcladding.Itdoesnotcoveraggregate/agglomeratedstone,roofingslateorterracottapanelsusedasexternalcladding.ThispartofBS8298considerstheuseofstonecladdinginallorientations,includingverticalandslopingelementsofthefa?adeaswellassoffitandcopingpanels.Allmethodsoffixingareconsidered.Recommendationsforsoftbodyimpacttestingareincluded,butnothardbody.ThispartofBS8298istobereadinconjunctionwithBS8298?1.DifferentcladdingandliningmethodsarecoveredintheotherpartsofBS8298(seeForeword).
【中国标准分类号】:P32
【国际标准分类号】:91_060_10
【页数】:30P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Buildingcomponentsandbuildingelements-Thermalresistanceandthermaltransmittance-Calculationmethod(ISO6946:2007);EnglishversionofDINENISO6946:2008-04
【原文标准名称】:建筑部件与构件.热阻和传热系数.计算方法
【标准号】:ENISO6946-2007
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:2008-04
【实施或试行日期】:
【发布单位】:欧洲标准学会(EN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:近似法;建筑部件试验;建筑物;部件;建筑;定义;楼板;热传递;计算方法;数量估计;屋顶;导热性;热绝缘件;热性能;热防护;热阻;传热系数;墙
【英文主题词】:Approximationmethod;Buildingcomponenttest;Buildings;Components;Construction;Definition;Definitions;Floors;Heattransfer;Methodsofcalculation;Quantitysurveying;Roofs;Thermalconductivity;Thermalinsulations;Thermalproperties;Thermalprotection;Thermalresistance;Thermaltransmissioncoefficient;Walls
【摘要】:
【中国标准分类号】:Q70;Q25
【国际标准分类号】:91_120_10
【页数】:33P.;A4
【正文语种】:英语